Cette maison face à la mer a beaucoup de charme.
这所房子朝大海,很有吸引力。
Une petite fille vint, colla sa face à la vitrine, absorber par le collier en saphir.
女孩走过来,整张脸都贴在了橱窗上,全神贯注地看着蓝宝石项链。
Comment s'est-il comporté face à cette situation?
对这样的形势他表现得怎样?
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们直走到它前才停下,蹲在那里,对着河发出低沉的呻吟.
On a fait face à une rude épreuve.
我们正临严峻的考验。
Xinsheng qui travailleront strictement interdite attitude face à chaque défi.
鑫盛人将以严禁的工作度对每次挑战。
Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在起比较,两人造型的相似度显而易见。
Certains voyages nous mettent face à nous-mêmes.
真正的旅行让我门直自我。
Pourquoi parce qu'ils ont peur de perdre leur propre identié face à la globalisation.
因为他们怕在全球化当中丢掉自己的身份。
On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.
困难前要沉着冷静。
Si nos enfants n'auront plus le rêve des glaciers blancs, comment pouvons-nous faire face à l'histoire ?
如果我们的孩子将不再拥有青藏高原洁白的梦想,我们如对历史?
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将如既往勇敢地对挑战。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人对未来,感到焦虑。
On ne perd pas l’espoir face à la réalité parce qu’il est irrationnel.
希望是非理性的,因此对现实,人们并不会抛弃他们的希望。
Elle a dû faire face à un bombardement de critiques.
她不得不对批评轰击。
A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.
和我们的月球样,土卫六总是用同对着土星。
Il se retrouvera face à face avec son adversaire.
他重新对对手。
Certains voyages nous mettent à face avec nous-mêmes.
有些旅途让我们对自我。
Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.
他们不应付这项前所未有的挑战。
Le comportement des étudiants face à l'encyclopédie en ligne varie cependant selon les matières étudiées.
但是,学生行使维基百科的方式按照筹议对象的不同而变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, face à ces besoins, il y a aussi des détracteurs.
然而,面对这些需要,还是有反对声音。
Maintenant, je suis face à un vrai dilemme.
现在我真进退两难了。
Sur le palier d’étage, il se trouvait face à Susan.
他上到了扶梯尽头,看到苏珊正站在他面前。
Ne t'en fais pas Sam, nous ferons face à cela ensemble.
别担心Sam,我们会一起面对这些。
L’un à côté de l’autre, face à l’Ile Saint Louis, nous avons parlé de tout.
相互挨着,面对圣路易岛,我们谈论着一切。
Qu'est-ce qu'on peut faire face à cette situation démographique qui est la nôtre?
面对我们人口状况,我们能做些么?
Et ne cédons rien face à toute forme de haine.
也不应该在任何形式仇恨面前屈服。
Alors c'est difficile d'imaginer ce petit bout de chien face à un taureau.
很难想象这么小狗去面对公牛。
Il y a un très bon restaurant juste en face, à côté de la poste.
个对面就有个很好餐馆,就在邮局对面。
Bien sûr pour tenir le cap et prendre toutes les décisions nécessaires face à l'épidémie.
当然,面对疫情,要坚持到底,做出一切必要决定。
Elle nous oblige à les regarder en face, à les traiter avec fermeté.
她让我们直面伤害,独自思考问题所在。
Mais comment s'y retrouver face à un tel flot d'informations ?
不过,如何处理如此庞大信息流呢?
Beaucoup d'Allemands ont ressenti un sentiment d'humiliation face à toutes ses conditions.
面对这些条约,很多德国人都感觉到耻辱。
Elle fait face à de nombreux défis et elle les relève.
学校面临并克服了许多挑战。
Et pour faire face à ça, je vous ai préparé une surprise.
为了应对这个问题,我为你准备了一个惊喜。
Une lionne seule ne fait pas le poids face à un buffle déchaîné.
面对狂怒水牛,单只雌狮显得无足轻重。
Encore une fois, elle se retrouve seule face à ses proies.
她再次发现自己一个人站在猎物面前。
C'est comme lui parler directement face à face.
这就像直接面对面和她交谈一样。
Tu pourras m'aider à faire face, à retrouver une place dans la société.
你可以帮助我来面对这个世界,来在这个世界中找到我一席之地。
Je me baille face à son poulain.
我得超过他选手才行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释